この写真と同じように持ってください。って英語でなんて言うの?
マニュアルに正しい持ち方を
写真を添付するので、
写真を参考にしながら、
持ってくださいと付記したいです
回答
-
Please hold it like this picture.
〇hold:~を持つ、抱きかかえる
※その他にも「開催する」という意味も持っています。
(例) The meeting will be held in April.
「その会議は4月に開催される。」
このlikeは前置詞となり、「~と同じように、同じ程度に」という意味になります。
(例) She sings a song like her mother.
「彼女は、彼女の母親のように歌を歌う。」
例)Please hold it like this picture.
「この写真と同じようにこれを持ってください。」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Hold the xxx as shown in the picture.
xxx には持つもの(その道具や部品など)の名詞が入ります。
(前後の文章によっては"it" でもよいかもしれません)
hold: 持つ、抱える
as shown〜: 〜にあるように(写っているように、描かれているように、など)