のど飴って英語でなんて言うの?

喉がイガイガするのでのど飴を買い行こうと思ってふと英語は何だろうと思いました。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/30 23:20
date icon
good icon

82

pv icon

42197

回答
  • cough drop

    play icon

  • cough sweet / throat candy

    play icon

  • throat lozenge

    play icon

「throat lozenge」がオフィシャルな名前らしいですが、一般的には「cough drop」と言います。

他にも聞いたことがあるのは「cough sweet」や「throat candy」ですが、圧倒的に「cough drop」のほうがよく使われるので、お勧めします。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
回答
  • Cough drops

    play icon

Cough drops
のど飴

少し迷いました。 Cough dropsは「咳」が入っているのですが実際のど飴として利用していました。 アメリカで有名なのはやはり「Halls」

調べた結果「Vics」も有名とのことでした。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • cough drops

    play icon

  • sore throat Lozenges

    play icon

  • candy for sore throat

    play icon

一番使われるのは cough drops
薬局でよく見かけるのは sore throat Lozenges
説明したい時に使えるのが candy for sore throat

例えば、お友達に日本ののど飴を見せて
Japanese herbal candy for sore throat works well.
なんてすすめるのもいいかも。
回答
  • cough drops

    play icon

ご質問ありがとうございます。

cough drops のように英語で表現することができます。
cough は「咳」というニュアンスの英語表現です。

例:
I am going to buy some cough drops.
のど飴を買いに行きます。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
good icon

82

pv icon

42197

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:42197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら