ヘルプ

ひとつくださいって英語でなんて言うの?

飴の入った瓶を前にして「ひとつください」あるいは「飴をひとつ貰ってもいいですか?」とたずねたい時は何て言うんでしょうか?
tomokoさん
2017/10/13 06:10

17

8574

回答
  • Can I have one of these?

  • I'll take one of these.

  • I'd like one of these.

「複数あるもののうちの一つ」はone of these「これらのうちの一つ」という表現ができます。

Can I have one of these?
「一つもらえますか?」

Could I have one of these, please?
「ひとついただけますか?」
このようにCanをCouldにしたり、pleaseを付けたりすると丁寧になります。
また、haveをgetにしてもほぼ同じ意味で使うことができます。

このCan I have/get~?は買い物時にとてもよく使われるポピュラーなフレーズなのでぜひ覚えておいてください。


次のように疑問文の形を使わない言い方もあります。

I'll take one of these.
「一つもらうよ」

I'd like one of these.
「一ついただきます」

I'd like~の方がへりくだったニュアンスです。

なお、文脈や状況的に明らかな場合には、of these/thoseを省略して、単に
Can I have one?
I'll take one.
I'd like one.
のように言うこともできます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • May I have one of these?

  • Can I buy one of these?

CanとMay、Haveとbuyは、それぞれ入れ替え可能です。
Brighture English Academy 語学学校

17

8574

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:8574

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら