火事ではありませんって英語でなんて言うの?

火災警報がなり、原因を調べて火事ではなかった場合、「火事ではありません」ってthere's no fire.で良いでしょうか? それとも It was't a fire.の方がナチュラルですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/21 13:18
date icon
good icon

22

pv icon

9184

回答
  • A false alarm...

    play icon

  • The alarm went off, but in the end...There was no fire...it was a false alarm!

    play icon

"A false alarm" occurs when a technical problem or a mistake leads to the sounding of an alarm that later proves to be false or unnecessary!
In this case, thankfully there was no "actual fire "
"The alarm went off, but in the end...there was no fire, it was a false alarm!
"A false alarm" (誤報)は技術的な問題や、何かの間違いで起こり、後から誤報となります。

この場合、ありがたいことに「本当の火事」はなかったということです。

 "The alarm went off, but in the end...there was no fire, it was a false alarm!
アラームが鳴ったが、結局、火事ではなく誤報でした。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • It's not a fire.

    play icon

心配しないでください。煙です、火事ではありません。
Please don't worry, it's the smoke, not the fire.

火事ではありません。
It's not a fire.

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • It was a false alarm

    play icon

*It was a false alarm- A false alarm is a deceitful warning. Some buildings have fire alert systems installed. In case of fire the sprinklers automatically open and water falls extinguishing the fire.
Example Sentences:
It turned out to be a false alarm.
He triggered a false alarm to test their preparedness in case of a fire accident.
例文
*It was a false alarm
それは誤った警報だった

誤った警報のことです。火災警報器が設置されたビルもあります。火事になると、スプリンクラーが作動し、火を消すために水が落ちてきます。

例文
It turned out to be a false alarm.
誤った警報だと分かった

He triggered a false alarm to test their preparedness in case of a fire accident.
火事になった時の準備を試すために、彼は誤った警報を作動させた
Natsai DMM英会話講師
回答
  • The fire alarm was a false alarm

    play icon

Explanation: If something is not real then it may be described as being false
Example sentence: "The actor in the pirate scene was wearing a false mustache."
解説:"not real"(本物でない)ことに関しては"false"(間違い)だったと言えます。

例文:
"The actor in the pirate scene was wearing a false mustache."
海賊のシーンで俳優は付け髭をつけていました。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • No worries, it was a false alarm.

    play icon

  • No need to be alarmed, there was no fire.

    play icon

The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that there was no fire although the fire alarm went off. In the second sentence you will see the word alarmed. This means to be scared or frightened. This word is appropriate for both formal and informal settings. It would make a great addition to your vocabulary.
上記二つの例文は、火災警報が鳴ったものの火事ではなかったことを伝える素晴らしい言い方です。

二つ目の例文には、"alarmed" という単語が使われています。これは「怖がる」という意味です。この単語はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。ぜひ語彙に加えておいてください。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • It was a false alarm

    play icon

"It was a false alarm" would be the most common phrase used in England in this instance. False refers to something being deceiving, and 'alarm' is simply related to the 'fire alarm'.

"Where is the fire?"
"There isn't one, it was a false alarm".
この場合、"It was a false alarm"(間違った警報でした)が、イングランドでは最も一般的なフレーズだと思います。

"false" は「誤った」という意味です。
'alarm' は「火災警報(fire alarm)」について言っています。

"Where is the fire?"(火事はどこですか)
"There isn't one, it was a false alarm".(火事ではありません、間違った警報でした)
Reagan DMM英会話講師
回答
  • It was a false alarm.

    play icon

  • It wasn't' a fire.

    play icon

It was a false alarm. (訳:誤警報でした)

・It was=それは~でした
・false=間違った
・alarm=アラーム、警報、非常報知、警報器

It wasn't a fire. (訳:火事ではありませんでした。)
・It wasn't=それは~ではなかった
・fire=火事、火

Don't worry, it was a false alarm. (心配しないでいいですよ、誤報だったから。)
などと声をかけてあげるといいかもしれませんね。
少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
回答
  • It was a false alarm.

    play icon

To explain that the fire alarm went off, although there was no fire, you can say:
"It was a false alarm."
火災でないのに火災警報が鳴ったのなら、次のように言えます。

"It was a false alarm."
(誤って警報が鳴った)
Allex H DMM英会話講師
good icon

22

pv icon

9184

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:9184

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら