世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大変だ!どうしよう!って英語でなんて言うの?

もうすぐ2歳になる子供の独り言なのですが、 ごはんとかジュースをこぼしてしまったときに、 『大変だ!!!どうしよう~……(._.)』 とぽつりとつぶやくのですが、 この場合は、英語ではなんと表現しますか? よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/04/10 17:30
date icon
good icon

102

pv icon

61939

回答
  • Oh no! What should I do?

    play icon

  • Oh my goodness! What should I do?

    play icon

  • Oh my gosh! What should I do?

    play icon

"[大変](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35067/)だ![どうしよう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48035/)!" は、 Oh no! What should I do? が言いやすいと思います。 我が家だと Oh my goodness! What should I do? Oh my gosh! What should I do? と言うときもあります。 ※goodness や goshは、Godの婉曲表現(遠回しの表現)です。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Oh my goodness, what should I do?

    play icon

大変だ![なんてこった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58999/)![うわーー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89348/) などなど、驚き、悲しみ、喜びも含めて感嘆にでてくるこのOh my god. ただ人によってはGodと直接神を呼ぶことは恐れ多いと神経質になる人もいます。そういう人たちは特に、Godの代わりにGoodness,goshなどを使います。 これと同様に、汚い言葉ですが、何か悔しいことや嫌なことがあったときに使う「shit」も、直接言うのを控えて、「shoot」と言ったりします。こういうのって日本語であるんでしょうか? what should I do? 自分は何をすべきだろう=どうしよう!
回答
  • Oh dear, I spilt my juice!

    play icon

  • Oh mummy, I made a mess!

    play icon

Depending on the age of the child, they may react differently to having spilt some of their juice. "Oh dear, I spilt my juice!" "That's OK my darling, mummy will clean it up quickly." Or, "Oh dear, I spilt my juice! I'll clean it up quickly, don't worry!" Or, a very young child may just say: "Oh mummy, I made a mess!"
子供の年齢によって、ジュースをこぼした反応は様々でしょう。 "Oh dear, I spilt my juice!" ジュースこぼしちゃった。 "That's OK my darling, mummy will clean it up quickly." 大丈夫、ママがすぐきれいにするからね。 または "Oh dear, I spilt my juice! I'll clean it up quickly, don't worry!" ジュースこぼしちゃった。すぐに綺麗にするから気にしないで。 すごく若い子供ならこういうでしょうね。 "Oh mummy, I made a mess!" ママー、散らかしちゃったよ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Oh shoot!

    play icon

  • Oh crumbs

    play icon

  • oh no I don't know what to do!

    play icon

Oh shoot! Oh crumbs oh no I don't know what to do! You can also say!... *Oh no what do I do? *Oh woops! I spilt my drink... help! *Whoopsie daisy! *Oh deary me what should I do? Hope this helps!! ^ ^
【例】 Oh shoot! (しまった!) Oh crumbs (おっと!) Oh no I don't know what to do! (しまった、どうしたらいいんだろう!) また、次のように言う事も出来ます! *Oh no what do I do? (あら、どうしよう?) *Oh woops! I spilt my drink... help! (あらら、飲み物をこぼしてしまった・・助けて!) *Whoopsie daisy! (あら、たいへん!) *Oh deary me what should I do? (あらまあ、どうしましょう!) お役に立てれば幸いです!! ^ ^
Beki DMM英会話講師
回答
  • Oh Snap, what am I going to do.

    play icon

  • Help! I don't know what to do.

    play icon

>Oh Snap! what am I going to do. >Help! I don't know what to do. Both sentences are adequate to be used. *Oh snap! =this part will be said in a shouting tone of voice. *Help!=this part will be said in a shouting tone of voice.
Oh Snap! what am I going to do. Help! I don't know what to do. どちらの例文を使うことができます。 「Oh snap! 」とは、叫ぶような調子で言われる表現です。 「Help!」これも叫ぶような調子で言われる表現です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Oh no, what should I do?

    play icon

  • Oh no, what am I going to do?

    play icon

When your child has spilt their juice, they can use one of these phrases or sentences to help you out. For example. Did you spill your juice? Yes. Oh no, what am I going to do? I can help you. I hope that helps. Have a great day. Will あなたの子供がジュースをこぼしたとき、彼らはあなたを助けるためにこれらのフレーズや文章の一つを使うことができます。 例えば。 ジュースをこぼしましたか? はい。 ああ、私は何をするつもりですか? お手伝いしましょう。 それがお役に立てば幸いです。 すてきな一日を。 意志
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • Oh no mummy look.

    play icon

  • Oh oh my juice.

    play icon

Oh no mummy look./Oh oh my juice.-Childrens exclamations or reactions depend on their ages. For example toddlers if they spill juice they are more worried about their juice than the mess. Then as they get a little older they become more cautious of what trouble they will be in for making a mess. Example Sentences: Oh no my ice cream! Oh my goodness muumy is going to spank me for making such a mess.
例文 Oh no mummy look. 大変、ママ、見て Oh oh my juice. 大変、ジュースが!! 子供の叫び声やリアクションは年齢によって異なります。例えばよちよち歩きの小児がジュースをこぼすと、こぼしたことより自分のジュースの心配をします。 もう少し年齢が高くなると、汚したことがどれだけ大変なことになるかをもっと心配するようになります。 例文 Oh no my ice cream! 大変、私のアイスクリームが!! Oh my goodness muumy is going to spank me for making such a mess. 大変、こんなに散らかしたらママにお尻を打たれるわ
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Exclaimed

    play icon

  • shouted out, yelled, uttered,

    play icon

examples "oh!. I've spilt my juice!. or "oh no! "i spilt my drink!" the child could utter this, or shout this, or exclaim this .
例文 "oh!. I've spilt my juice!. 大変だ!ジュースをこぼした。 "oh no! 大変!! "I spilt my drink!" 飲み物をこぼした。 子供はこの表現を言ったり、叫んだり、大声で言います。
Homa DMM英会話講師
good icon

102

pv icon

61939

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:102

  • pv icon

    PV:61939

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら