私がそのことを話すと、彼女は自分の事のように喜んでくれたって英語でなんて言うの?

自分の事のように喜んでくれた、心配してくれた、なやんでくれた、などの表現を知りたい。
NAOさん
2017/04/14 17:59

8

11180

回答
  • When I told her, she was happy as if it happened to her.

"私がそのことを話すと、彼女は自分の事のように喜んでくれた" は、

When I told her, she was happy as if it happened to her.

が言いやすいと思います。


心配してくれた、なやんでくれた、は

she was happy の部分がそれぞれ、

she was worried 心配してくれた

she was torn apart なやんでくれた

になります。

Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • When I talk about myself, she becomes very excited like it is about herself.

When I talk about myselfは私がそのことを話すとと言う意味です。

about myself は自分のこと、と言う意味です。

she becomes very excited は凄く喜んでくれると言う意味です。

like it is about herself は自分の事のようにと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^

8

11180

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:11180

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら