私がそのことを話すと、彼女は自分の事のように喜んでくれたって英語でなんて言うの?
自分の事のように喜んでくれた、心配してくれた、なやんでくれた、などの表現を知りたい。
回答
-
When I told her, she was happy as if it happened to her.
"私がそのことを話すと、彼女は自分の事のように喜んでくれた" は、
When I told her, she was happy as if it happened to her.
が言いやすいと思います。
心配してくれた、なやんでくれた、は
she was happy の部分がそれぞれ、
she was worried 心配してくれた
she was torn apart なやんでくれた
になります。
回答
-
When I talk about myself, she becomes very excited like it is about herself.
When I talk about myselfは私がそのことを話すとと言う意味です。
about myself は自分のこと、と言う意味です。
she becomes very excited は凄く喜んでくれると言う意味です。
like it is about herself は自分の事のようにと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^