ヘルプ

私が悪いように仕立て上げるって英語でなんて言うの?

彼女は友達に私のことを話す時、私が悪いように仕立て上げる。
Naoさん
2019/04/26 13:37

1

1980

回答
  • She makes me look bad when she talks about me.

  • She paints a bad picture of me when she mentions my name.

どちらも「彼女は私のことを話すとき、私を悪者に仕立てる。」というニュアンスです。

1) She makes me look bad when she talks about me.
makes me look bad で「悪者に仕立てる」というニュアンスです。

2) She paints a bad picture of me when she mentions my name.
paints a bad picture of me を直訳すると「私の悪い絵を描く」となり「悪者に仕立てる」というニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです!

1

1980

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1980

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら