pay attention to〜=「〜へ注意を注ぐ」「〜へ気を注ぐ」
get+人+to 不定詞=「(誰々に)〜させる」
get one's attention=「(誰々の)注意を引く(手に入れる)」
①=「あなたに、私に対する注意をもっと注がせる」
②=「あなたの注意を手に入れる」
英語の勉強を頑張って来た=現在完了形でまとめてみましょう。
= I have been studying English
それに①or②をつけましょう。
例文=I have been studying English to get your attention.
「気を引く」=「注意を注がせる」と考えてみましょう。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝