「あれからずっと起きているの」は、
Have you been sitting up since then?
(sit up 寝ずに起きている)
なお、上記の文は、「起き上がって何かしている」という状況で
もし「目が覚めた状態だけを言うのであれば(ベッドなどで横になっている場合)
Have you been awake since then?
となります。
(awake 目が覚めている)
このように、「あれから、ずっと~しているの」という場合には 起点を表すsince を使い、
since then が使われます。
なお、ever since は since の強調形です。(あれから「ず~っと」と、強調して言う場合)
☆また、after that は、未来形・現在形・過去形に使われ、現在完了には使いません。
例
I'll email you after that.
(それから、あなたにメールするね! 未来形 emailメールする(動詞))
I watch TV after that.
(それから、テレビを見ます。現在の習慣→現在形)
I met up with my friend after that.
(あれから私の友達と待ち合わせに行った。or あれから、友達にばったり会った。meet up with ~ ~と待ち合わせる・ばったり会う)
以上ご参考になりましたら幸いです。
~since 又は ~since then / ~ever since / this whole time は全部同じ意味なのでどちらでも使えますよ!
This whole time = ずっと
Ever since/ since then = あれ以来
"Have you been ~?" は答えを全く知らない時に使います。だが "You've been ~?" は答えを80%くらい知っている時に使います。「〜してた?」と「してたの?」のニュアンスの差です。
尚、驚いた時に「うそでしょ」と言いたい時はこのフレーズを使いましょう:"Don't tell me you've been ~ since then!"
例: "Don't tell me you've been sleeping since then!" 「あれからずっと寝てたの?うそでしょ!」