後付けの説明って英語でなんて言うの?

何かが起きる前にはなにも言ってなかったのに、何かが起きてから、さも最初から分かっていたような振りをして、もっともらしくする説明です
default user icon
behindさん
2017/04/16 15:10
date icon
good icon

6

pv icon

5654

回答
  • an excuse

    play icon

  • a cop out

    play icon

  • rationalization

    play icon

an excuseを訳すと言い訳になります。
cop outはスラングですが、難しい場面を避けるために使う言い訳の事です。
rationalizationは合理化です。
幅広く適用できるのは1番です。
Nobutaka 日本語堪能、TEFL英語講師の資格所有者、カナダ国籍
good icon

6

pv icon

5654

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5654

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら