どの専攻を学ぶべきか悩んでいますって英語でなんて言うの?

大学の先生や同僚に話す時に、この表現を使いたいです。
default user icon
MASAさん
2017/04/17 17:42
date icon
good icon

2

pv icon

4041

回答
  • I don't know what to major in.

    play icon

「major in」は「専攻する」という表現なので、「何を専攻してよいかわからない」という言い方でよいと思います。「悩んでいる」は直訳すると深刻な雰囲気になってしまうので、この状況では「I don't know」の方がふさわしいと思います。ご参考になれば幸いです。
回答
  • 1. It's hard for me to decide what to major.

    play icon

  • 2. I'm not able to decide the major to take.

    play icon

  • 3. I'm thinking which major I should take.

    play icon

1. 何を専攻するかを決めることは、私にとっては難しい。
2. どの専攻を取るか、決めることができない。
3. どれを専攻するべきか、じっくり考えている。

"It's hard for 人 to 〜" は「〜することは、人にとって難しい」という表現です。"It's difficult 〜" としても、同じ意味になります。

"decide 〜" は「〜を決める、決心する」という意味で、"determine 〜" も同じ意味で使うことができます。

"what to major" は「何を専攻するべきか、して良いのか」となります。"study"(勉強する、学ぶ) を使っても良いでしょう。以下に、同じような表現を載せておきます。
"I don't know where to go." (どこへ行って良いのかわからない。)
"He told me how to use it." (彼は私に、それをどうやって使うのか教えた。)

be able to = can (〜できる) です。
"decide the major to take" で「取る専攻を決める」となります。

ここでの "think" は「熟考する」という意味になります。

"major (that) I should take" とここでは "that" が省略されており、「私が取るべき(ところの)専攻」ということになります。
good icon

2

pv icon

4041

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4041

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら