世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

油が飛び散るから揚げ物はめったにしないって英語でなんて言うの?

揚げ物は好きだけど油が飛び散るから家ではあまりしない、と言う内容をどう伝えればよいでしょうか?
default user icon
Yokoさん
2017/04/20 08:19
date icon
good icon

9

pv icon

13166

回答
  • Oil splatters when deep frying so I don't do it much.

揚げ物中に油が飛び散るのであまり揚げ物はしない。 deep-fry:(油で)揚げる。deep-frying:揚げ物 splatter:飛び散る
回答
  • I almost never use a frying pan for cooking because of oil splatter

I almost never use a frying pan for cooking because of oil splatterは直訳すると、「油がはねるから、料理をするのにフライパンはほとんど使わない」のような意味になります。 splatterは「飛び散る」や「はねる」などという物理的な意味のほかに、「派手に飾る」という抽象的な意味でもつかわれたりします。たとえば、なにかニュースやストーリーを必要以上に誇張して新聞などででかでかと乗せるときに、Every page of that magazine was splattered with pictures of the most famous actors and actresses「あの雑誌の各ページは最も有名な俳優さんと女優さんの写真が派手に飾られた」というような文章にして使うことができます。 揚げ物は直訳すると(deep-)fried foodの意味になりますが、ここであえて、「フライパンをつかった料理」のように訳してみました。
good icon

9

pv icon

13166

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら