ヘルプ

その経験がなかったら、今の私はいなかったでしょうって英語でなんて言うの?

仮定法(特に2nd, 3rd Conditinal)を使った表現が知りたいです。
MASAさん
2017/04/20 17:10

14

18232

回答
  • If I had not had that experience, I would not be what I am now.

これは、mixed conditionalと言います。
今まで高校で習った「仮定法」の中で、「仮定法過去」「仮定法過去完了」がごっちゃになった形式です。

あなたの求めている表現も、「過去の出来事」⇒「現在の結果」を表現することになります。

例文ですが、if-clauseの中身は、過去完了にします。「過去の出来事の逆」ですね。

そして、主節は、仮定法過去にします。「現実の逆」です。

「今の私」=「現在ある私」="what I am now"/ "what I am today"

このmixed conditionalは、上級英語の文法に位置します。高校で習った仮定法の知識だけでは、十分な表現が出来ません。だから、英語学習者には、表現の限界があります。

他の例文です。

"If I had won the lottery, I would be rich."
⇒「もし宝くじに当たっていたら、今はお金持ちでいるのに。」

この逆もあります。

"If I spoke Russian, I would have translated the letter for you."
⇒「もし、私がロシア語を話せたら、その手紙をあなたのために訳したのに。」

「現在の事実の逆」から「過去の結果の逆」を表現しています。

仮定法の構造を学んだら、かき混ぜながらお使いになって下さい。

日本では、学習しない英文法の範囲です。

ここでしっかりと学んで下さい。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Without the experience, I wouldn't be who I am now.

MASAさんへ

こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

シンプルに、

Without the experience,

と without で表現することも出来、使いやすいです。

Without music, I couldn't live.
音楽なしでは生きられない

または、

Without your support, our work wouldn't continue.
あなたの支援が無ければ、我々の職務は継続できません


などと、ビジネスシーンでも使われます。

またお尋ねのように、3rd conditional でも使えます。

ex. Without my father's advice, I couldn't have achieved my goal.
父のアドバイスが無かったならば、目標を達成できてはいなかった
※後半の動詞を変化させるだけです

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

MASAさんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • That experience made me who I am today.

  • If I didn't have that experience, I wouldn't be who I am today.

言い方が違いますが、1番目と2番目の提案の意味が同じです。

1番目は仮定法ではありませんが、意味は「その経験のおかげで、今の私になりました。」

2番目の提案は仮定法です。日本語の文章の直訳です。"If I didn't have that experience"の他、"If I didn't experience that"(それを経験しなかったら)も言えます。こちらの"that"は「その経験」を述べます。

また、これらの提案の"today"を"now" (「現在」、「今」)に差し替えっても大丈夫です。
Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー

14

18232

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:14

  • PV:18232

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら