② You are not allowed to stay and watch another show without a new ticket.
「定員入れ替え制」という日本語にこだわると、固い表現をイメージするようになります。
ここでは、「映画が終わったら、劇場を出て行って下さい。」と言いましょう。
show=「一日に数回上映される映画のひとつひとつ」
be+not +allowed to do〜=「〜することを許可されていない」
another show=「(続けて)もうひとつ見る映画」
without a new ticket=「新たな映画の券なしに」
①=「映画が終わったら、劇場を出て下さい。」
②=「新たな映画の券なしに、もうひとつの映画を見ることは出来ません。」
また、「外から飲食物を持ち込まない」という表現もあります。
"No outside food or drink allowed."
これも、合わせて覚えて下さい。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝