無難な選択って英語でなんて言うの?

いくつかの選択肢のうち、それなりに良くて、特に問題は無いけれども、大きな成果も望めないようなものを、冒険しないで選ぶことです。
default user icon
behindさん
2017/04/22 15:12
date icon
good icon

40

pv icon

23295

回答
  • a low risk choice

    play icon

  • a low risk option

    play icon

こんにちは。

「冒険しないで選ぶ」というお言葉に 忠実に考えてみました。

「冒険する」=リスクを承知でやってみる(こと) 思い切ってやってみる(こと) 賭けてみる(こと)
これはrisk という 英単語で表せます。

※riskは同じスペルで 動詞と名詞があります。

では risk を使った表現をふたつ紹介します。


a low risk choice

low =低い
choice=選択

直訳は「リスクの低い選択」


a low risk option

risk の代わりにoptionを使いました。

option=選択 
※choiceとほぼ同じ意味ですが こちらの方がフォーマルです。

いかがでしょう。

最後に
「私は 無難な選択をした」を英語にしますと

"I made a low risk choice(option)."

I=私は
made=makeの過去形 
※make は「作る」の他に「行う」「状況をつくりあげる」という意味もあります。

直訳は「私は 一つの無難な選択を行った」
この直訳は「私は無難な選択をした」とできます。

または
"I took a low risk choice(option)."

took=takeの過去形 
※この時のtake は「選ぶ」という意味で使います。
直訳は「私は 一つの 無難な選択を選んだ」
この直訳から「私は無難な選択をした」とできます。

いかがでしたでしょう。
お役にたてば幸いです。

Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江
回答
  • an acceptable [passable / wiser] choice

    play icon

an acceptable [passable / wiser] choice.

「文脈による語の判断」の観点から解説します。

「無難」という言葉はプラスにもマイナスにも響きます。

最低限のラインは超えるだろうね、というニュアンスの場合は「けっこうな」という意味の"acceptable"や"passable"が使えます。「受け入れる」「承認する」に受け身を表す-ableが付いた語です

また「無難」と言えば「傷が少ない」ことも指しますから、「より賢い選択」と考えることも可能です。日本語と英語を1対1対応で考えるのではなく、どういう文脈で、何を伝えたいのか、を考えながら練習を積むと飛躍的に単語を使いこなせるようになるでしょう。
Kenta Tokita 英語講師
回答
  • a safe choice

    play icon

  • an innocuous choice

    play icon

a safe choiceのsafeは「安全な」という意味以外に
「無難な」、「信頼できる」と意味があります。

an innocuous choiceのinnocuousは
「害のない」、「当たり障りのない」という
意味を表します。

この場合はどちらでも良い気がしますが、
a safe choiceの方が無難かもしれません。(笑)

参考になれば幸いです。
good icon

40

pv icon

23295

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:23295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら