無難な服、無難な考えの「無難」って英語でなんて言うの?

好きなファッションや好きな色を聞かれた時に、「無難」ってなんて言うのがいいのか疑問になった。
default user icon
KENJIさん
2017/08/25 22:25
date icon
good icon

17

pv icon

7382

回答
  • When it comes to clothes, I like nonprovocative fashion.

    play icon

  • I like neutral colors.

    play icon

  • My opinion is usually conservative.

    play icon

When it comes to clothes, I like nonprovocative fashion.
(服装となると、私は無難なファッションが好きです。)

I like neutral colors.
(私は無難な色が好きです。)

My opinion is usually conservative.
(私の意見は大体無難なものが多いです。)

というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ

nonprovocative = 挑戦的でない、冒険的でない、無難な
neutral = 中立の、良くも悪くもない、無難な
conservative = 保守的な、控えめな、無難な

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
good icon

17

pv icon

7382

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:7382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら