世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「何処かに行っちゃったのかと思った!」って英語でなんて言うの?

部屋中どこを探しても子供の姿が見当たらず、結局、お布団の中に隠れていたのを発見した時に、安堵の気持ちを込めてこのフレーズを言いたいです。 "I just(totally) thought where you have gone off to somewhere."こんな感じでネイティブの方には通じるのでしょうか?
default user icon
hina*さん
2017/04/27 00:41
date icon
good icon

4

pv icon

9284

回答
  • I thought you went somewhere else!

    play icon

「〜であると思う、考える」としたい場合は、"think (that) 〜" と通常"that節"を後ろに持ってきます。("that" はしばしば省略されます。) "think" は直接後ろに目的語を取らない動詞です。よって、書かれている "thought where" と言うことはできないので、"thought about/of where"(〜ということを思った、〜について考えた) とします。 さらに、この文型の場合は、that以下の時制を前の時制と一致させる必要があります。よって、"thought" と "went" どちらも同じ「過去形」にします。 「何処かに」は、ここでは「見つけた場所ではないどこか他の所へ」といったニュアンスがあるので、"somewhere else" とすると良いでしょう。
good icon

4

pv icon

9284

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら