回答
-
I hate them so much that even at the slightest contact I feel like I'm going to faint!
-
I hate cockroaches so much that I feel faint even at the slightest contact!
確かにゴキブリは気持ち悪いですよね!
「ほんの少し触れられるだけでも」は "even at the slightest contact" の表現で英訳するとより自然な英語となります。
回答
-
I can't stand roaches.
私の力では直訳できなかったので、意訳させていただきました。
【英訳】
I can't stand roaches.
→ゴキブリは本当に嫌い/ゴキブリは本当に嫌
「can't stand ~」で「~が本当に嫌い」といった意味になります。
「roaches」は「ゴキブリ」です。
回答は一例ですので、参考程度にしていただければ。
ありがとうございました