ほんの少し触れられるだけでも卒倒しそうなほど嫌いって英語でなんて言うの?

ゴキブリ
default user icon
( NO NAME )
2017/04/27 01:24
date icon
good icon

5

pv icon

2127

回答
  • I hate them so much that even at the slightest contact I feel like I'm going to faint!

    play icon

  • I hate cockroaches so much that I feel faint even at the slightest contact!

    play icon

確かにゴキブリは気持ち悪いですよね!

「ほんの少し触れられるだけでも」は "even at the slightest contact" の表現で英訳するとより自然な英語となります。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I can't stand roaches.

    play icon

私の力では直訳できなかったので、意訳させていただきました。


【英訳】

I can't stand roaches.
→ゴキブリは本当に嫌い/ゴキブリは本当に嫌



「can't stand ~」で「~が本当に嫌い」といった意味になります。
「roaches」は「ゴキブリ」です。


回答は一例ですので、参考程度にしていただければ。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

5

pv icon

2127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら