少しだけ会ってもらえませんか?って英語でなんて言うの?
「もしご迷惑でなければ、プレゼントを渡したいです。少しだけ会ってもらえませんか?」ということを伝えたいのです。
「少しだけ」に関しては、ほんの一瞬のような短い時間をイメージする表現があれば、知りたいです。
よろしくお願いいたします。
回答
-
Can we meet briefly?
-
Could we meet for a few minutes?
ーI have something I'd like to give you if it's not too much trouble. Can we meet briefly so I can give it to you?
「ご迷惑でなければあなたに渡したいものがあります。少しだけ会えますか?」
meet briefly で「手短に・ちょっと会う」
If it's not too much trouble で「迷惑でなければ・面倒でなければ」
ーIf it's not too much of a bother, I have a gift I'd like to give you. Could we meet for a few minutes?
「面倒でなければ、プレゼントを渡したいのですが、ちょっとお会いできますか?」
meet for a few minutes で「数分会う・ちょっと会う」
If it's not too much of a bother で「面倒でなければ」
ご参考まで!