助手席でナビしてるときに。
「目的地」→「Destination」
「We've overshot the destination.」というのは、
「ちょっと目的地を行き過ぎた」という意味です。
「We've gone too far, We've gone past the destination」も、
同じ意味です。
「行き過ぎる」→「To go too far, to go past, to overshoot」
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
直訳すると、
「止まるはずだった所を通り過ぎた」
という文です。
pull upは「車を止める」という意味の句動詞です。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話