書類の内容に変更がないか取引先へ確認してくれと言われ、取引先に確認したところ修正が必要だったのでそれをお願いしたいです。
1) (この書類を修正する必要があります。)
事務的な表現の「〇〇する必要がある」は "there needs to be ○○" で表わすことができます。「修正」という意味の単語もいろいろありますが、今回は「(改善のための) 修正」を表す "modification" を使用しました。
2) (この書類を修正する必要があります。)
"〇〇 need to be △△" は「〇〇は△△される必要がある」という意味で、物にも人にも使える便利な表現です。"revise" は「(見直して) 修正・改正する」という単語です。
3) (我々はこの書類上の言い回しを修正する必要があります。)
部分的に修正するというときに使われるのが "alter 〇〇"「〇〇を変更・修正する」という単語です。
この他にも "alter" を使用して「〇〇を修正する」という場合
"make alteration to 〇〇" というのもあります。
回答したアンカーのサイト
ラ・ヴェルト英語学院
① make some modifications to/of/in 〜=「〜にいくつかの修正をする。」
② make some improvements on/in〜=「〜にいくらからの改善をする。」
あなたの書類に、修正を加えるのは、今の内容に改善を加えることです。
決して、「単純なミスを直す」ということではないので、modificationsやimprovementを使いました。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
回答したアンカーのサイト
ブログ
こんにちは。
We need to revise the documents.
書類を修正する必要があります。
The documents need to be revised.
書類を修正する必要があります。
「修正」や「訂正」は以下のような英語表現を使うことができます。
revise - 修正する
revision - 修正
correct - 訂正する
correction - 訂正
modify - 部分的に修正する
modification - 部分的な修正
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム