実年齢よりも上だと答えたら失礼だから答えに困るなあ・・・って英語でなんて言うの?
この前初対面の女性に「私って何歳に見える?」と聞かれたのですが、曖昧な答え方をしてしまい後悔しています。
実年齢より上に答えたら相手にとっては嬉しくないでしょうし、実年齢よりも下に答えようにも相手の年齢がよく推測できなかったら"いい感じに"下に答えられません。
そこで本心をぶっちゃけて少し笑いを取れればという(浅はかな)気持ちでこのセリフを挟んでとりあえず様子を見たいと思っています。
回答
-
If I guess higher than her actual age, it'll be rude. So it's difficult to answer...
-
I'm not sure how to answer, because if I guess too high, she might be offended.
offend = 気を悪くする
困る = it's difficult to 〜, I'm not sure how to〜