世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「シールを貼る」って英語でなんて言うの?

例えば、子供がシールブックにシールを貼る場合、 put the sticker on StickerBook place stickers 〜 stick the sticker on〜 等ありますが、どれを使えば良いのでしょうか?
default user icon
hina*さん
2017/04/30 07:32
date icon
good icon

119

pv icon

96451

回答
  • put stickers

  • place a sticker

  • I put stickers on my notebooks.

[シール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34593/)を[貼る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44770/)=[上](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34605/)にのせるという感覚で、putが使えます。
回答
  • place the stickers

シールブックのようなものだと、様々なシールを本のレイアウトに合わせ[配置](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34418/)するので、placeがよく用いられます。 place the stickers 他に「[剥がす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48732/)」peelや「(貼ったものを)貼り直す」repositionまたはrearrangeなども覚えておくと便利です。 ※「剥がれる」という意味ではcome offを使います。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
回答
  • put stickers on

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: put stickers on シールを貼る ご提案いただいた put / place / stick はどれも使うことができます。 いずれも問題なく意味が通じると思います。 個人的にはシールなら put on や stick が「貼る」のニュアンスになると思います。 place は「置く」や「配置する」ようなイメージがありますが、「貼る」の意味で使っても良いでしょう。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

119

pv icon

96451

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:119

  • pv icon

    PV:96451

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら