I got lots of mosquito bites, so I woke up because of itching.
"mosquito bite" は「蚊にかまれたあと」という意味で、"get a mosquito bite" で「蚊にかまれる」となります。
"lots of 〜" は「たくさんの、数々の」という表現です。"a lot of 〜" という言い方もあります。
"I was bitten by a lot of mosquitos" と表現することもできます。
"so" は「なので、だから、よって」ということを表し、後ろに前文の結果どうなったかを続けます。
"wake up" は「起きる、目を覚ます」という意味です。
"because of 〜" は「(直接的な原因・理由として)〜のために、〜のせいで」という表現です。
"itching" は「痒み」です。
"woke" の前に主語がないのは、前半と主語 (=I) が同じなので省略されている為です。重複を避ける為に省略されることはよくあります。
I woke up after being bit multiple times by mosquitos
I woke up after the mosquitos attacked me
I woke up after being bit multiple times by mosquitos=何度も蚊に刺されて目を覚ました
日本語だと「蚊に刺される」ですが英語だと「蚊に噛まれる」と表現します。「蚊に刺され」の事は「mosquito bite」と言います。
I woke up after the mosquitos attacked me=蚊に襲われて起きた
こう表現すると何だか大げさに聞こえますが、実際蚊に刺されたり耳元で飛ばれたらそれくらい大事ですよね。
I got bitten all over my body by mosquitoes, and woke up because I was so itchy.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I got bitten all over my body by mosquitoes, and woke up because I was so itchy.
「蚊に体中を指されて、そしてすごく痒かったので目が覚めた」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪