Hey there Kazu!
ユーコネクトのアーサーです。
※ する ※
「する」はだいたい「do」という意味ですが、新しい形にするということは「make into」です。
魚を刺身にした
I made fish into sashimi
I made sashimi from fish
釣る= fish, catch
釣った魚 = the fish I caught
よろしくお願いします!
アーサーより
② I caught some fish, made sashimi (from it), and ate it.
make sashimi out of / from 〜=「〜から刺し身を作る」
the fish (that) I caught=「私が釣ったさかな」
①=「私は、自分が釣った魚を刺し身にしました。」
②=「私は魚を釣って、刺し身にして、食べました。」
英会話では、この程度で通じます。from itは入れなくても通じます。
S+V,S+V,S+Vの流れでリズミカルに言うなら、from it(or out of it)は要りません。
他の表現ですが、
sushi grade fish=「すし用の(新鮮な)魚」
sashimi grade fish=「刺し身用の(新鮮な)魚」
これもご参考にして下さい。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝