世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

釣った魚は刺身にして食べましたって英語でなんて言うの?

△△を○○(調理方法)にして食べると言いたいとき
default user icon
KAZUさん
2017/05/01 11:39
date icon
good icon

45

pv icon

27267

回答
  • I made the fish I caught into sashimi and ate it

  • I made sashimi from the fish I caught and ate it

Hey there Kazu! ユーコネクトのアーサーです。 ※ する ※ 「する」はだいたい「do」という意味ですが、新しい形にするということは「make into」です。 魚を刺身にした I made fish into sashimi I made sashimi from fish 釣る= fish, catch 釣った魚 = the fish I caught よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • ① I made sashimi out of the fish (that) I caught.

  • ② I caught some fish, made sashimi (from it), and ate it.

make sashimi out of / from 〜=「〜から刺し身を作る」 the fish (that) I caught=「私が釣ったさかな」 ①=「私は、自分が釣った魚を刺し身にしました。」 ②=「私は魚を釣って、刺し身にして、食べました。」 英会話では、この程度で通じます。from itは入れなくても通じます。 S+V,S+V,S+Vの流れでリズミカルに言うなら、from it(or out of it)は要りません。 他の表現ですが、 sushi grade fish=「すし用の(新鮮な)魚」 sashimi grade fish=「刺し身用の(新鮮な)魚」 これもご参考にして下さい。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

45

pv icon

27267

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:27267

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー