世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自信に満ち溢れた態度って英語でなんて言うの?

プロダンサー達の、曲がかかると急に目つきが変わって、私を見て!というようなAttitudeの事をなんと言いますか?
default user icon
sutadhi merodhiさん
2017/05/01 21:27
date icon
good icon

11

pv icon

10557

回答
  • He has swagger.

  • He is dancing with a swagger.

swaggerは「いばる」、「自慢する」という ややネガティブな意味を持つ語ですが、 have(has)swaggerで「自信満々に振る舞う」と 言う意味でも使います。 又動詞+with a swaggerで「自信満々に~する」 という様にも使います。 He is dancing with a swagger.は 「彼は自信満々に踊っている」 という意味です。 danceを他の動詞に入れ替えると表現の 幅が広がります。 He is walking with a swagger. 「彼は自信満々に歩いている」 もちろん文脈によって、 「ふんぞり返って歩いている」という ネガティブな意味で使われることも あります。 参考になれば幸いです。
回答
  • stage presence

ライブでも演劇でもダンスでも政治家とかのスピーチでも、「自信に満ち溢れた態度」は英語で「stage presence」とよく言います。ただのステージに立って語る・歌うことだけではなくて、「語っている・歌っている間にそれを見ているのお客さんたちがステージに立っている人しかに集中できないようにさせるほどパフォーマンスが上手だ」と言うことです。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

10557

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら