I'll see you here in two hours.
2時間後にここで会おう!
この” in 〜(時間) ”の表現はとても便利です。よく、2時間以内にという意味になりませんか?という質問を聞きますが、in 2 hoursといえば「2時間後」だしin 20 minutesといえば「20分後」という意味になります。
I'll see you back here at 〜.
〜時にまたここで会おう!
2時間後と決めている場合は細かい時間の予想がつくので、明確な待ち合わせ時間を言っても良さそうですね!
In informal terms, to 'link up' with someone is to get together with them.
Since, you're talking to a friend, it's appropriate to ask them to link up with you at some place.
link up with someone' というのは形式張らない言い方で、誰かと一緒になること、会うことを表します。
友人と話している時、
「link up with」
を使って、特定の場所で会う意思を伝えることが出来ます。
To say that you will 'catch someone in two' you are saying that you will meet someone within two hours.
This can also be used for saying goodbye to someone eg "catch you in a few."
See ya in two hours is another way of telling someone that you will meet them in two hours.
catch someone in two' は「2時間以内に会う」という意味です。
これは別れ際に使うこともできます。
例:
"Catch you in a few."
(数時間後に会いましょう)
"See ya in two hours" も「2時間後に会いましょう」という意味です。
I'll like to meet you at this same spot in 2 hours
Can you meet me at (place) in 2 hours?
See you back here in 2 hours time
Sometimes when we go hanging out with friends, and we want to agree to meet up at the same place, we can use anyof the following expressions:-
1. I'll like to meet you at this same spot in 2 hours.
"Same spot" means the exact same place.
2. Can you meet me here in 2 hours?
3. See you back here in 2 hours time.
「同じ場所で会いましょう」と友達に提案するなら、次の表現が使えます。
1. I'll like to meet you at this same spot in 2 hours.(2時間後にここで会いましょう)
"Same spot" は「全く同じ場所」という意味です。
2. Can you meet me here in 2 hours?(2時間後にここで会いましょうか)
3. See you back here in 2 hours time.(2時間後にここで会いましょう)
You can ask them if they can meet them first of all or you can be straight and just say - let's meet there. The second question is a more direct version because you will put it without a discussion that you are going to meet.