たとえって英語でなんて言うの?

たとえどんなに疲れていてもあなたに会いに行きます。という時にの「たとえ」は英語でどのように言ったらいいか教えてください。
default user icon
keitoさん
2018/11/30 22:56
date icon
good icon

8

pv icon

6479

回答
  • Even though

    play icon

Even though I am tired, I will still come and see you.
上記が質問訳になります。

"Even though"は文中、語尾にもつけられます。
例)
I will still come and see you even though I am tired.

参考になれば幸いです。
回答
  • Although

    play icon

  • Even though

    play icon

Although I was tired I went and saw her.
疲れていたが、彼女に会いに行った。

I felt happy even though I didn't make it to the semi-finals.
準決勝には行けなかったけど嬉しかった。

Although/Even though....どちらでも使えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Even though

    play icon

  • No matter

    play icon

「たとえ」が英語で「Even though」と言います。

例文:
たとえどんなに疲れていてもあなたに会いに行きます ー I will go to see you no matter how tired you are.
たとえ忙しくてもそれをやります ー Even though I'm busy, I'll do it.
たとえ君が謝ったとしても許してあげない ー Even though you apologised, I'll never forgive you

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • No matter how tired I’m, I will come to see you.

    play icon

No matter how~=「どんなに~であっても」
be tired=「疲れている」
I will come to see you=「あなたのところへ会いに行く」

No matter how tired I’m, I will come to see you.
「私はどんなに疲れていても、あなたに会いに行きます」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

8

pv icon

6479

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら