AI講師ならいつでも相談可能です!
例えば、「これ 貰ったんだ」「もらい物なんだけど、よかったらどうぞ」の様に、特に誰々(人称代名詞やsomeone)からとは言わず、貰ったことだけを伝える場合、何と言いますか?
45
49864
Tamaki
「タダでもらった」「タダで手に入れた」ときは、これで。
Chee Y
加筆ですが、もらいものだと伝えたいときはI was gifted thisや、I got this as a gift や、I was given thisこれは私がいただいたもの。と言えます。gift そのままギフトですが、プレゼントやいただきものという意味合いになります。
もらい物なんだけど、よかったらどうぞIf you want some, go ahead. It's something I was given.
こんな感じでどうでしょう?
お役に立てれば幸いです!
役に立った:45
PV:49864
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です