世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

契約で決められた期間って英語でなんて言うの?

「契約で決められた期間、顧客のオフィスで働きます」の契約で決められた期間を英語で表現したいのですが、教えてください。よろしくお願いします。
default user icon
TAKAさん
2017/05/07 21:57
date icon
good icon

8

pv icon

19790

回答
  • I'll work at the client's office for the duration of the contract.

  • I'll work at the client's office during a contract period.

「顧客のオフィスで働きます」はwork at the client's office、 「契約で決められた期間」は「契約期間」と考えて、 for the duration of the contract又は during a contract periodと表現します。 work ar~は「~で働く」ですが、 「~に勤めている」はwork forを使いますので、 あわせて押さえておいてください。 参考になれば幸いです。
回答
  • I will work at the client's office for the period specified in the contract.

いろいろな表現が出来ますよね。 私は、「契約書に明示されている期間」という表現にしてみました。 「契約(書)で決められた」は、他にもこのような言い換えが出来ます。 ・stated in the contract ・agreed in the contract ・stipulated in the contract stipulatedは契約書上で使われている用語ですので、 普段使う表現としてはそれ以外のものがよいでしょう。
good icon

8

pv icon

19790

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:19790

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら