世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悪気はないって英語でなんて言うの?

悪気、というのが英語でフランクな感じで言うとどうなるのか興味あります
male user icon
Reiさん
2017/05/08 18:12
date icon
good icon

133

pv icon

67256

回答
  • ①No offense.

    play icon

  • ②I don’t mean it.

    play icon

①ですが、offenseは名詞となり、「気を悪くすること、無礼、侮辱」という意味になります。 No offense.で「無礼・侮辱はない」=「悪気はない」となります。会話での表現です。 ②I don’t mean it. 直訳すると、「私はその意味で言っていない」「それを意味していない」=「悪気はない」となります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • no hard feelings.

    play icon

  • no offence.

    play icon

悪気はないです。I have no hard feelings. /No offence. 誤解しないでね。悪気はなかったのです。Don't get me wrong. No offence was meant. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Don't mean it.

    play icon

  • Don't mean to

    play icon

単に「悪気はない」と言いたい場合は、Don't mean it.になります。 例:彼は悪気がなかった=He didn't mean it. 「~する悪気はない/~のつもりじゃない」と言いたい場合は、Don't mean toを使います。 例:君を傷つけるつもりじゃなかった=I didn't mean to hurt your feelings. 是非参考にしてみてください。
good icon

133

pv icon

67256

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:133

  • pv icon

    PV:67256

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら