ヘルプ

悪気はなかったって英語でなんて言うの?

〜〜をしてしまったけど悪気わなかった
Karen さん
2018/06/25 16:45

9

8910

回答
  • I had a quick glance at my wife's email but I didn't mean any harm.

  • I didn't mean any ill will.

例文1「妻のEメールをちらっと見たが、悪気はなかった。」
I didn't mean any harm で「悪気はない」ということが出来ます。
quick glance で「ちらっと見る」

I didn't mean any harm のほかに、
I didn't mean any ill will
I didn't have any ill intentions
も「悪気はない」という意味になります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I didn't mean to do this.

  • It was an accident.

悪気はなかった、そんなつもりはなかった、
というのは
"I didn't mean to〜"が使えます。
例"I didn't mean to hurt you" で、「傷つけるつもりはなかった」「悪気はなかった」という意味合いになります。
"It was an accident" =わざとじゃなかった、悪気はなかった という意味合いにもなります。
Mary M DMM英会話講師

9

8910

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:8910

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら