Just as I was paying the annual fee, the amount was increased and the benefits were reduced. I feel like I was tricked!
日本語で「払った」を使いましたが、英語で「just as I paid」というと、払ったあとに値上げになったという意味になります。でももう払ったことなら、値上げになったかどうかは関係ないから、「just as I was paying」か「just as I was about to pay」(「払おうとしたら」)の方がいいと思います。