世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

椅子に座りたくないの?じゃあここにちゃんと座ってね。って英語でなんて言うの?

子供が、朝、寝起きで機嫌が悪いと 椅子に座って朝ごはんを食べるのを嫌がります。 床に座って食べたいと泣きます。 その子供に対して、 『椅子に座りたくないの!?じゃあここにちゃんと座って(床を指さしながら)たべてね。いい?』 と言いたいです。 本当は椅子に座って欲しいですが、 ずっと泣いていると遅刻してしまうので 苦肉の策です…( ノД`)シクシク…
default user icon
satoさん
2017/05/11 15:28
date icon
good icon

1

pv icon

4626

回答
  • You don't want to sit on your chair ? Okay, would you like to sit on the floor ?

★3児の育児経験者として、お気持ちよく分かります(^^; 日本語はいつもあいまいで法則がないので、直訳しようとせず、『これによって何を言いたいのか?どんな答えを期待しているのか』と発想を変えてみましょう。 「床はやだ!やっぱり椅子に座る。。。」という答えを聞きたい→三種の神器(オリジナルネーミング☺)の【相手の希望をきく】を適用→Would you like to----? → お子さんは、どうしたいのか?を選ぶことになりますね。 同じ答えを導き出すためには、You should sit on the floor then. (じゃ、床に座りなね)でもいいと思います。 こんな時代を懐かしむ時がすぐやってきますよ☺がんばれ、お母さん! 参考にしていただけますと幸いです☺
good icon

1

pv icon

4626

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら