Go straight and it's at the end of this aisle ahead.
It is all the way back.
Go straight and it's at the end of this aisle ahead.
go straight は まっすぐ行く
at the end of ~ ~の奥にある、最後にある
aisle 通路
ahead 先に、前方に(この言葉がなくても通じます)でもこの先にあるよ~って感じ
It is all the way back.
一番奥にあります。
ここでの all the wayは、「最も遠い部分」や「最も奥」を指しています。
「はるばる」という意味もあります。
Thank you for coming all the way from NYC.
はるばるニューヨークからお越しいただきありがとうございます。
ご質問ありがとうございます。
Go straight 「まっすぐ行って」
at the end「奥に」
を使い、
Go straight and at the end there is ○○.
「まっすぐ行って奥に○○があるよ」
Go straight and you can see ○○ at the end.
「まっすぐ行って奥に○○が見えるよ」
と表現できます。
ご参考になられたら幸いです♩
「まっすぐに進む」はgo straightです。
店の入り口から最も離れた「奥」の部分はthe backで表せます。
もし、自分の現在地からみて「反対側」の部分と言いたい場合は
"it’s on the far side of the store” や “it’s on the other side”と
表現するとよいでしょう。