大型ショッピングモールの通路って英語でなんて言うの?

大きな吹き抜けのあるようなショッピングモールの通路をまっすぐ行って欲しい時に何と言いますか?
Follow the passage. でよいのでしょうか?
default user icon
Asukaさん
2018/12/13 11:40
date icon
good icon

3

pv icon

7468

回答
  • Please keep walking (along the path).

    play icon

  • Please keep following the path.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「大型ショッピングモールの通路」=「the large shopping mall's path」
「通路」=「path」

「Please keep walking along the large shopping mall's path.」と言いたいかもしれませんが、ちょっとおかしいです。

なので、「大型ショッピングモール」を抜け、「通路」だけと言います。

「Please keep walking along the path.」
「通路をまっすぐに歩いて下さい。」

誰かに言いたいとき、一番自然なのは「Please keep walking.」だと思います。「walking」=「歩く」で、「まっすぐに歩いて下さい。」という意味があります。

この表現を英語で言うと、聞き手は「通路をまっすぐに歩いて欲しい」というニュアンスが分かるはずです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

7468

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら