舞台で踊れない程の怪我って英語でなんて言うの?

スピーチで尊敬している人の説明する中で使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/14 23:55
date icon
good icon

1

pv icon

1579

回答
  • He/She got so badly hurt that he/she couldn't dance on the stage.

    play icon

get hurt「ケガをする」= get injured
badly「(程度を強めて)ひどく」

いわゆる so ~ that SV ...(that 以下なほど~) の構文を利用しています。

回答では1つのセンテンスにしてしまいましたが、もし「名詞のかたまり」として表現したいのであれば以下のような英語がいいでしょう。

injury so bad as to prevent him/her from dancing on the stage(直訳:~が舞台で踊るのを阻害するほどのひどい怪我)

prevent someone from doing「~がdoingするのを妨げる、阻止する」
so ... as to do「to doするほど...な」(...は形容詞や副詞)

参考にしていただければと思います。
good icon

1

pv icon

1579

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1579

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら