世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

怪我はないですか?って英語でなんて言うの?

手にアルコールをするとき、怪我やすり傷があったら痛いので、怪我はないですか?と聞きたいです。 コケたり、打ったときに、怪我ない?と聞く場合も同じですか?
default user icon
meさん
2017/12/20 20:59
date icon
good icon

15

pv icon

20070

回答
  • Do you have any cuts or wounds?

    play icon

  • Are you okay? Are you injured?

    play icon

こんにちは、ちよか先生です。 先生はこういう時、せっかくご親切に、“しみるようだったら言って下さいね〜”、と優しく言ってもらっているのに、"........。。。!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" と、言い出せずに耐えてしまう、とても残念な性格です......。しょぼーん(._.)......。 悲しくなってきたので本題に移りましょう。 怪我はないですか? Do you have any cuts or wounds? (切り傷や傷口はありますか?) これでばっちり伝わりますね。この wounds の発音ですが、ワウンドぅではなく、ウウンドぅ ですので気をつけて下さいね。(ぅはほとんど発音しないので小さいひらがなで書いときますね) そして、後者ですが、そうなんです同じではないのです。使う単語なども異なります。鋭いですねぇ(^^) 怪我ない? Are you okay? Are you injured? (大丈夫?怪我をした?) これが定型文なので覚えてしまうと簡単ですね。 医療現場での優しいお言葉や気遣いは、弱っている時にはほんとにありがたくて、“白衣の天使よありがとう!” と思います。 英語でもその優しい心遣いが伝わりますように(^^) お仕事がんばってくださいね。
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • Are you hurt?

    play icon

加筆です。 Are you hurt?→けがはありますか? こちらはAre you injuredと同様、事故やコケたり、打ったときに、怪我ない?と聞くときに使います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

15

pv icon

20070

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:20070

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら