世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

携帯の電源を入れるって英語でなんて言うの?

辞書などではスイッチを入れる/切るはturn on/offと載っています。形態の電源を切るという表現でturn offはよく見かけますが、電源を入れるの場合turn onは問題なく使用できるでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/05/14 23:56
date icon
good icon

30

pv icon

37811

回答
  • turn on

turn on が使えると思います。 「携帯電話」は phone と言えます。 例) Put the battery back in, turn the phone on, and then reinstall our app. バッテリーを元に戻し、電話の電源を入れ、アプリを再インストールします。 〔Radio Survivor-Oct 18, 2010 より〕 I'm afraid to even turn the phone on. 怖くて電話の電源も入れられない。 〔Hamilton Spectator-Sep 29, 2011 より〕 Please, can you turn on your mobile phone? We need to make a call. 携帯電話の電源を入れてくれませんか? 電話をかける必要があります。 Don't forget to turn on your mobile phone after the flight. フライト後は携帯電話の電源を入れるのを忘れないでください。 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • switch on

「携帯の電源を入れる」は "switch on" と表します。 「携帯の電源を切る」は "turn/switch off" と表現します。
回答
  • turn on

turn on 電源を入れる でいいと思います。 For some reason, my iPhone won't turn on. どういうわけだか私のiPhoneに電源が入らない。 昔のテレビチャンネルを「回す」のと同じで "turn" を使っていると思いますが、回さなくても "turn on" で大丈夫です。時代の流れでこの言葉は変わっていく可能性があるのかな~と思いながら使っていってもいいかもしれませんね。
good icon

30

pv icon

37811

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:37811

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー