「あなたが1人で使っていいよ」って英語でなんて言うの?

ゲストハウスで「電源タップをシェアして使おう」と言ってくれた人に対する返答です。

わたしは既に携帯の充電を終えていたので、もう使わないことを伝えたかったです。
default user icon
Rieeeeeさん
2018/11/09 19:01
date icon
good icon

2

pv icon

1127

回答
  • You can use it by yourself.

    play icon

  • I'm done using it. So I have no need for one.

    play icon

①は一人で使って。と言いたいときに使えます。
②を一緒に使えば、もう使い終わったから、使う必要がない。と説明を添える感じになります。これにさらに Thank you! と足しておけばさらにいいかと思います。お気遣いをありがとうという感じになります。
回答
  • You can have it.

    play icon

  • It's all yours.

    play icon

加筆です。

You can have it.
あなたがもらっていいよ。

It's all yours.
すべてあなたのものよ。

訳すと割と変な言い回しですが、ニュアンスとしては「私はもういいから一人で使っていいよ!」同じです。

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら