世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

知っていたら演技が甘くなると思って言わなかったって英語でなんて言うの?

ある人を説得するために一芝居打つことになりました。実はその人はすでに乗り気で説得は成功する可能性が高かったのですが、そのことが事前にわかっていると油断が生じると思い、あえてほかの人には黙っておいて演技をしてもらいました。(ちなみに漫画のワンシーンです)
default user icon
( NO NAME )
2017/05/15 00:51
date icon
good icon

3

pv icon

1328

回答
  • Keep your friends close, but your enemies closer

  • I didn't say anything because if you knew it I thought you would be easy on your acting.

  • I didn't mention it so that I thought you could act carefully.

ご質問ありがとうございます。 Keep your friends close, but your enemies closer 「敵を騙すにはまず味方から」 を選ばせていただきました。 友人と近くにいること、そして敵ともっと近くにいること。 意訳となりますが、今回の「知っていたら演技が甘くなると思って言わなかった」 の状況に当てはまるかと思いました♩ しっかりと訳したものは I didn't say anything because if you knew it I thought you would be easy on your acting. 「何も言わなかたなぜならもし君が知っていたら演技を甘くするかと思った」 です。 easy on 「〜に甘い」を使います。 I didn't mention it so that I thought you could act carefully. 「言及しなかった、そしたら君が注意深く演技できるかと思った。」 mention 「言及する」 carefully「注意深く」を使いました♩ ご参考になられたら幸いです。
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
good icon

3

pv icon

1328

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら