Cheating makes me question humanity of the people who are involved.
It's tacky to cheat.
(浮気するなんてダサいよね。)
It's so uncool to cheat.
(浮気はかなりかっこ悪いよ。)
Cheating makes me question the humanities of the people who are involved.
(浮気する人って人間性を疑うよ。)
というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ
tacky = ダサい
cheat = 浮気する
uncool = かっこ悪い
question = 疑問に思う
humanity = 人間性
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Cheating (on someone) is contrary to my principles.
辞書を引くと「美学」は英語で「aesthetic」ですが、英語的にこの文章で不自然です。英英辞書に調べたら「aesthetic」は「principles」(原則)の種類で、その方がこの文章で自然な単語です。
「浮気」の英訳は色々あります。
having an affair
fooling around
being unfaithful
infidelity
having a fling
having a dalliance
など
【情報処理プロセスポイント】新しい単語をどんどん暗記して結局その10パーセントしか使えないよりも、知っている単語を100%使えるような発想回路を作る方が英語学習としては効率的です☺
・“美学に反する”→とことん心底嫌い、嫌悪感 →hate
・cheat ーテストなどでのカンニングやゲームなどでずるをすることもこれに入るので、男女関係とはっきり言いたい時は cheating in relationships が良いと思います。
中級上の方であれば、philosophy という単語をご存知かもしれません。
Cheating is completely against my philosophy. でもよいですね。
参考にしていただけますと幸いです☺