I can pronounce "r" when I'm paying attention, but when I am not, I can't.
「注意している時はrを発音できるが、していない時はできない」の意味です。
pay attention「注意を払う」です。
2つ目の文が、when I'm not, I can'tとなっていますが、
省略せずに書けば、
when I'm not paying attention, I can't pronounce "r"ということですが、
but以前の文と重なる部分は繰り返しを避けるため省きました。
pay attentionの代わりにcarefulを用いて
I can pronounce "r" when I'm carefulとしても意味は伝わります(^^)/