世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ラケットの真ん中に当てるって英語でなんて言うの?

テニスにおいて一番大事なことは、ラケットの真ん中にボールを当てることです。
male user icon
RYOさん
2017/05/16 09:15
date icon
good icon

13

pv icon

9631

回答
  • Hit the ball in the center of the racket.

Hit the ball in the center of the racket. (ラケットの真ん中でボールを打つ) ↓ hit the ball ボールを打つ in the center of the racket ラケットの真ん中で ------ ほか、 Hit the ball in front of you. 体の前でボールを打つ。 Hit the ball on the rise. ボールを上から打つ。 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • to hit the ball with the center of the racket

テニスとかをやる時に、「ラケットの真ん中に当てる」と言いたいなら「to hit the ball with the center of the racket」になります。 真ん中→ the center ラケット→ racket 当てる→ to hit ご参考までに!
回答
  • Hit it with the center of the racket.

  • Make sure the ball hits the center of the racket.

*hit 「当てる、打つ」 *center「真ん中、中心」 「テニスにおいて一番大事なことは、ラケットの真ん中にボールを当てることです」 を英語にすると The most important thing in tennis is to hit the ball with the center of the racket. となります。 参考になれば幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

13

pv icon

9631

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9631

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー