人間だから良い時も悪い時もあるって英語でなんて言うの?

仕事のパフォーマンスや、気分の浮き沈みにおいて、場合によって波があるということを言いたいです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/02/14 23:30
date icon
good icon

1

pv icon

746

回答
  • We're all human, so we have our ups and downs.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・We're all human, so we have our ups and downs.
私たちは皆、人間なのだから、良い時も悪い時もあります。

We are all human も、ups and downs もよく使われる英語フレーズです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • There are ups and downs.

    play icon

There are ups and downs
良い時もあれば悪い時もある。

ups and downsを使って言うのが一般的かと思います。

Life has its ups and downs.
人生は山あり谷ありだ。

このように、人生に対しても使います。
upsが波に乗っている時、うまく言っている時、downsがダメな時ですね。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

746

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら