人間だから良い時も悪い時もあるって英語でなんて言うの?
仕事のパフォーマンスや、気分の浮き沈みにおいて、場合によって波があるということを言いたいです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
回答
-
There are ups and downs.
There are ups and downs
良い時もあれば悪い時もある。
ups and downsを使って言うのが一般的かと思います。
Life has its ups and downs.
人生は山あり谷ありだ。
このように、人生に対しても使います。
upsが波に乗っている時、うまく言っている時、downsがダメな時ですね。
参考になれば幸いです。
回答
-
We're all human, so we have our ups and downs.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・We're all human, so we have our ups and downs.
私たちは皆、人間なのだから、良い時も悪い時もあります。
We are all human も、ups and downs もよく使われる英語フレーズです。
ぜひ参考にしてください。