ヘルプ

「残ってる物を先に食べ終えたら次の物を食べられるよ!」って英語でなんて言うの?

「残ってる物を先に全部食べちゃわないとダメよ」的なニュアンスの事を言いたいです。

“幾つか残ってる”=There are some left on your dish とゆうのは何となく分かるのですが、“残ってる食べ物”と表現したい時は leftovers を使うのが良いのでしょうか?
hina*さん
2017/05/17 10:46

4

1039

回答
  • I can give you more when you finish what you have.

"leftover"は、『残り物』(=食べ終わってからまだ残っているもの)を意味するので、この場合には使えません。

"what you have"(=あなたが持っているもの)を使ってこのように訳しました。

訳)持っているもの(=お皿に残っているもの)を終わらせたらもっとあげるよ。

4

1039

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1039

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら