世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人の役に立っているという実感が欲しい。って英語でなんて言うの?

人の役に立っているという実感が欲しい。だから、人とつながりのある接客業の仕事に就きたい面接時に英語で伝えたい。

default user icon
( NO NAME )
2017/05/18 00:08
date icon
good icon

7

pv icon

13098

回答
  • I want to really feel like I'm helping people.

  • I want to have a real feeling that I'm helping people.

役に立つ = to be helpful, to be useful
実感 = real feeling, actual feeling

Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I want to feel like I’m useful to people.

この文章が以下のように翻訳されています。

人の役に立っているという実感が欲しい。 ー I want to feel like I’m useful to people.

人の役に立っている ー  I’m useful to people / I am helping people by being useful
という実感が欲しい。 ー I want to feel like / I want to feel as though

参考になれば嬉しいです。

good icon

7

pv icon

13098

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13098

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー