自分の経験や知識が役に立っているって英語でなんて言うの?
どんなときにやりがいを感じますか、という質問に対して答えるとき。
回答
-
I feel rewarded when my experience and knowledge are useful in some way.
-
It feels worthwhile when my experience and knowledge are helpful to somebody.
例文1「私の経験と知識がなんらかの形で役に立っている時に報われたと感じます。」
例文2「私の経験と知識が誰かの役に立つ時にやりがいを感じます。」
「経験」は experience
「知識」は knowledge
feel rewarded で「報われたと感じる」
worthwhile で「やりがいのある」
ご参考になれば幸いです!