「Sales associate」は最も柔軟な用語です。
例:
He works as a sales associate at the store.
彼はその[お店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5391/)の[店員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4337/)として働いています。
She is an apparel associate at my favorite brand.
彼女は私のお気に入りのブランドのアパレル店員です。
Salesman refers to a male.
Saleswoman refers to a female.
Sales assistant could be either male or female.
Clothing refers to what they are selling and can be replaced with what they are selling- TV sales assistant would sell TVs or Furniture salesman would be a man who sells furniture
I have had several years experience on the shop floor... as a retail sales clothier...
A clother perfectly describes: Someone who makes or sells clothing ;_D Its an older and more traditional expression than "retail sales" in Clothing! I feel it is well worth being truly precise on a CV or resume .
"I have had several years experience on the shop floor... as a retail sales clothier..."
A clotherが、洋服を作ったり、売っている人のことを完璧に表します。この語は、服飾の小売においてより古く、伝統的な表現です。
A clotherは履歴書やレジュメで、本当に店員だということを正確に表していると思います。
例文
"I have had several years experience on the shop floor... as a retail sales clothier..."
アパレル店員としてお店で数年の経験があります。