ヘルプ

世界で一番売れてるんだから世界で一番おいしいに決まってるって英語でなんて言うの?

ある漫画のセリフです。お金持ちの人がいつもマックのハンバーガーを食べていて、理由を尋ねた際の回答です。
( NO NAME )
2017/05/21 08:31

5

3319

回答
  • It's the best selling in the world so it must be the most delicious in the world.

  • It sells the most the world so it must be the most delicious in the world.

「一番売れてる」→「Best selling, selling the most, sells the most」

「一番おいしい」→「Most delicious」

「世界で」→「In the world」

まとめて言いますと、

「It's the best selling in the world so it must be the most delicious in the world.」
「It sells the most the world so it must be the most delicious in the world.」

と表現します。

どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Of course this must be the most delicious because it sells the best in the world.

問題になるのは「~に決まっている」の言い方でしょう。
canやwillなどの助動詞を使うと、ものごとに対する自分の気持ちや判断を述べることが出来ます。「~に違いない」という強い気持ちを表すmustを使って、「決まっている」を表現しましょう。また、of course「もちろん」を加えてもいいですね。

少し話はそれますが、ルイス・キャロル『鏡の国のアリス』の中で、アリスが「このドアに決まっているでしょう!」("This door, of course!")という使い方をしていました。

「一番おいしい」「一番売れている」はともに最上級を使って表します。
Kenta Tokita 英語講師
回答
  • It's the best-selling one in the world, so it must be the best tasting one.

  • It's the top-selling hamburger in the world, so it must be the most delicious.

①世界で一番売れているものだから、一番おいしいに違いない
②世界で一番売れているハンバーガーだから、一番おいしいに違いない

*best-selling ..., top-selling...
「一番売れている~」

*in the world
「世界中で」

*must be ...
「~にちがいない」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

5

3319

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:5

  • PV:3319

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら